xTuple.com xTupleU Blog & News Customer Support

Dutch - Belgium Translation

Dear All, As a Dutch user of xTuple I am very interested in a Dutch translation of Postbook. There seems to be an partially completed (50%) translation but in my opinion not suitable for the Netherlands. It looks to me that the existing translation is made for Belgium. Which is ok of course ! As we all know every country has its own vocabulary for ERP software. Belgium and the Netherlands use some different phrases for certain items. To make xTuple as good as possible I think that there should be two different translations in the Dutch language. One for the Netherlands an one for Belgium. Who is the current translation-manager for the Dutch project? Maybee we can discuss this problem and com to a suitable sollution for all. Other translators are of course very welkom to respond and join a discussion !!! Hope to hear from you all very soon Kind regards Han Cremer

Hi Pierce,

Are ther problems with te Translation database ?
I was translating but now I can’t get any phrases.
I hope all my work of the last hour isn’t gone … ???

Regards
Han

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: info@xtuple.com [mailto:info@xtuple.com]
Verzonden: zaterdag 31 oktober 2009 2:33
Aan: johan.cremer@ewetel.net
Onderwerp: [Dutch]: Re: Dutch - Belgium Translation

Han,

I just checked in the Dutch translation files. It shows that it’s 58.2% completed: 11361 sources finished, 19519 total.

I looked at some contexts and sources, and the translations are there.

We were doing some work on the portal this afternoon, but hopefully the interruption was temporary. Please take a look again, and let me know if we’re missing any of the work you did.

Thank you.
BC

BC,

What happened tot the Translation database ??? !!!

I was at more than 63% and now it shows 56,7% !
It looks like I have lost over two days of work !!!
Not only the missing translations seems to be missing but also the improvement I made the last few days.

I realy hope the Translation of 2 hours ago is still there !!!

Please respond as soon as possible

Han

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: info@xtuple.com [mailto:info@xtuple.com]
Verzonden: woensdag 4 november 2009 23:00
Aan: johan.cremer@EWETEL.NET
Onderwerp: [Dutch]: Re: Dutch - Belgium Translation

Apologies, Han.

We back up the data every couple of hours, and our developer should have restored most, if not all of your work. I see that the percentage currently shows 60.48%, so it looks like some work may have been lost.

We’ve been working on the translation tool to prepare it for the next version of the software. The changes today should be the last ones for a while.

I’m truly sorry if any of your work was lost.

BC

Total amount of sentences went up

-----Original Message-----
From: info@xtuple.com
To: de.meulemeester.alain@gmail.com
Sent: 6/11/09 22:45
Subject: [Dutch]: Re: Dutch - Belgium Translation

Total amount of sentences went up

-----Original Message-----
From: info@xtuple.com
To: de.meulemeester.alain@gmail.com
Sent: 6/11/09 22:45
Subject: [Dutch]: Re: Dutch - Belgium Translation

I was at over 63% !!
About a 1000 phrases are gone. And that is not all, I made many improvements in the existing translations.
They are also gone.

As far as I can see I have lost over two days of work !!!
So the current database can’t be a backup from several hours ago

This is the second time this week that the database is messed with.

How are we going to solve this ???

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: info@xtuple.com [mailto:info@xtuple.com]
Verzonden: vrijdag 6 november 2009 23:32
Aan: johan.cremer@ewetel.net
Onderwerp: [Dutch]: Re: Dutch - Belgium Translation

The total amount went up. That is true.
BUT !!!
I was at 12899 sources COMPLETED !!

So still missing about 1000 sources AND the improvements of the already translated sources
Which is over two days work

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: info@xtuple.com [mailto:info@xtuple.com]
Verzonden: vrijdag 6 november 2009 23:46
Aan: johan.cremer@ewetel.net
Onderwerp: [Dutch]: Re: Dutch - Belgium Translation

The total amount went up. That is true.
BUT !!!
I was at 12899 sources COMPLETED !!

So still missing about 1000 sources AND the improvements of the already translated sources
Which is over two days work

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: info@xtuple.com [mailto:info@xtuple.com]
Verzonden: vrijdag 6 november 2009 23:46
Aan: johan.cremer@ewetel.net
Onderwerp: [Dutch]: Re: Dutch - Belgium Translation

Han,

I will look again first thing Monday morning to see if we can recover any more of your work. I apologize again for the interruption in your progress. I certainly hate to see anyone who’s been working as hard as you have be disappointed or annoyed.

Going forward, it looks like we’re probably going to have to shut the site down temporarily during our maintenance times, to make sure no one is working on files that we are simultaneously modifying. That will be the safest way to handle it.

BC

Hi Guys,

Just an idea…
Suppose Han and I download the Dutch QM file each time we did a batch of translations.
If we send these over to you guys, would that help to restore things???